Runoscript ENDERU
Runoscript · Runas (académico)

Nombres de las letras góticas (el alfabeto de Wulfila) y su papel en la reconstrucción de los nombres de las runas

⚠️ Advertencia (leer ANTES de la tabla)

Los nombres de las letras góticas son una fila EMPARENTADA pero DISTINTA, NO nombres de runas. El alfabeto gótico de Wulfila (Ulfilas/Wulfila, s. IV) es una escritura aparte para traducir la Biblia al gótico, construida principalmente sobre la mayúscula griega, con signos añadidos del latín y (presumiblemente) de las runas. Los nombres de sus letras (aza, bercna, geuua…) son similares en sonido a los nombres reconstruidos de las runas del Futhark Antiguo, porque ambas filas se remontan a un fondo común germánico de nombres acrofónicos — pero NO son los mismos nombres NI nombres de runas. No hagas pasar el gótico aza por el rúnico *ansuz, daaz por *dagaz, etc.: son cognados, insumos-evidencia de la reconstrucción, no los nombres de las runas mismos.

Las lecturas de los nombres góticos están discutidas — el manuscrito es tardío (s. IX), ~500 años después de Wulfila. Los nombres sobreviven NO en los códices bíblicos góticos, sino en un solo manuscrito carolingio — el Codex Vindobonensis 795 (la Biblioteca Nacional de Austria, Viena; compilado ca. 798 o poco después, Arno de Salzburgo; contiene cartas y tratados asociados a Alcuino). Por tanto:

Wikipedia es navegación, no una fuente primaria. Todas las atribuciones académicas se marcan con y están sujetas a verificación contra la literatura primaria (Cercignani 1988; la edición del Codex Vindobonensis 795).

Resumen

El alfabeto gótico de Wulfila (s. IV, ~27 signos, incluidos dos puramente numéricos) tiene nombres de letras preservados en el manuscrito carolingio Codex Vindobonensis 795 (s. IX). La mayoría de los nombres se construyen sobre el principio de acrofonía (el nombre empieza con el sonido que la letra denota) — Cercignani sostiene que la acrofonía se remonta al propio sistema original de Wulfila. Estos nombres son cognados de los nombres reconstruidos protogermánicos de las runas del Futhark Antiguo (bercna ~ *berkanan, geuua ~ *gebō, daaz ~ *dagaz, fe ~ *fehu…) y sirven como el segundo insumo clave de su reconstrucción — tras los poemas rúnicos. Pero esto es una fila aparte (las letras de la escritura gótica, no runas), y sus lecturas están discutidas por la fecha tardía y la posible corrupción OE/OHG; Cercignani concluye que los nombres originales son desconocidos.

Los nombres de las letras góticas

El orden es la fila alfabético-numérica gótica (las letras llevan también valores numéricos, como en el sistema griego). El «Nombre gótico (manuscrito)» es la grafía carolingia del Codex Vindobonensis 795 según una fuente de navegación; las grafías específicas están discutidas. La columna «Cognado — nombre de runa» se da solo a efectos de comparación y NO significa identidad: es una forma protogermánica emparentada (el asterisco * = una reconstrucción).

Núm. Translit. Nombre gótico (manuscrito) Cognado — nombre de runa (reconstr.) Notas
1 a aza *ansuz [unverified] la lectura del nombre
2 b bercna *berkanan cf. OE beorc, ON bjarkan «abedul»
3 g geuua *gebō «regalo»
4 d daaz *dagaz «día»
5 e (ē) eyz ehwaz / eihwaz la correspondencia está discutida
6 q quertra (discutido; cf. *perþrō?) [unverified] — el cognado rúnico no está claro
7 z ezec (desconocido; cf. la runa z/algiz) [unverified]
8 h haal (/ hagl) hagalaz / haglan dos grafías en la literatura
9 þ (th) thyth (discutido; cf. *þurisaz?) [unverified] — el cognado no está claro
10 i iiz *īsaz «hielo»
20 k chozma *kaunan el nombre de la letra gótica NO es acrofónico/no está claro
30 l laaz *laguz «agua»
40 m manna *mannaz «humano»
50 n noicz *naudiz [unverified] la lectura
60 j gaar *jēran ⚠ la letra j (no g) — el nombre gaar, cf. OE gēr «año»
70 u uraz *ūruz «uro/buey salvaje»
80 p pertra perþō / perþrō el significado del cognado rúnico no está recuperado académicamente
90 (ninguno) un signo puramente numérico (90), sin valor fonético
100 r reda *raidō «cabalgar, un camino»
200 s sugil *sōwilō «sol»
300 t tyz *tīwaz el teónimo Tiwaz/Týr
400 w uuinne *wunjō «alegría»
500 f fe *fehu cf. OE feoh «ganado/riqueza»
600 x (𐍇) enguz *ingwaz en la literatura también como reconstr. iggws
700 ƕ (hw) uuaer (sin cognado rúnico / sin nombre) [unverified]
800 o (ō) utal *ōþala «herencia, patrimonio»
900 (ninguno) un signo puramente numérico (900); atestiguado SOLO en este manuscrito, no en la Biblia gótica

El asterisco (*) en la columna del cognado = una forma protogermánica reconstruida (notación estándar). Las alternativas en cursiva (p. ej. haal / hagl) = distintas lecturas/grafías en la literatura.

El papel en la reconstrucción de los nombres de las runas

El método de reconstrucción de los nombres protogermánicos de las runas (protoformas como *fehu, *ūruz, *berkanan) se apoya en tres insumos independientes que se cotejan entre sí (triangulación):

  1. Los poemas rúnicos — el insumo textual primario: el anglosajón (el futhorc, 29 nombres: Feoh, Ur, Ðorn…), el noruego y el islandés (el Futhark Joven, 16 nombres). Dan nombres y breves interpretaciones. Véase los poemas rúnicos (Dickins 1915).
  2. Los nombres de las letras góticas — el segundo insumo clave (esta nota): aza, bercna, geuua, daaz… del Codex Vindobonensis 795. Su valor es que es una tradición independiente, no rúnica del mismo fondo germánico de nombres — si el gótico bercna, el OE beorc y el ON bjarkan convergen, la protoforma protogermánica *berkanan queda confirmada desde distintos lados.
  3. La lingüística germánica comparada — recuperar la protoforma a partir de cognados en OE, ON, gótico, OHG con correspondencias sonoras regulares; esto da la forma reconstruida propiamente dicha, con el *.

Cómo funciona exactamente el insumo gótico:

La principal salvedad de este insumo. Los nombres se registran ~500 años después de Wulfila, en un medio carolingio; Cercignani (1988) muestra posible corrupción bajo influencia OE/OHG y concluye que los nombres originales son desconocidos. Por eso el insumo gótico es de apoyo, no decisivo: confirma reconstrucciones que ya se apoyan en los poemas + la lingüística, pero por sí mismo no zanja los casos discutidos.

Enlaces